Amadeus先生からのメッセージ

 Jr. OrchestraからAmadeus先生へのメッセージ

Dear Japanese Friends!

Today I feel pleased to tell you something about myself. Sorry, I forgot to introduce myself: my name is Amadeus Heutling and I am a musician. Mainly I am working in Berlin Philharmonic Orchestra. Beside that I teach violin at the Berlin Music-University. My favorite is playing string quartet.

ここに皆さんに私自身のことについてお話しできることを嬉 しく思います。あ、自己紹介を忘れていましたね。僕の名前はアマデウス・ホイトゥリングで、音楽家です。主に、ベルリン・フィルハーモニー・オーケストラ で演奏しています。また、ベルリン音楽大学でも教えています。僕は弦楽四重奏が大好きです。

I started practicing the violin early when I was 6 years old . But I also liked to play soccer, walking in the forest, swimming, going by bike and playing with friends. Even when I am an adult I still enjoy being with my good friends, doing sports, for example tennis, reading books and of course spending time with my family (I have three children,wife, dog and horse).

僕は、6歳の時からバイオリンの練習を始めました。で も、僕はサッカー、森のお散歩、水泳、自転車、友達と遊ぶことも大好きです。大人になっても仲良しの友達と遊んだり、スポーツをして楽しみます。例えば、 テニスや読書、もちろん家族と過ごす時間もです。(僕には3人の子供、妻、犬、馬が家族です。)

For me life is more than working. I am only able to express myself on the violin when I am stimulated through life. Otherwise my music is empty and only mechanic. I have to fill up the naked notes with feelings, thoughts, life-experiances. You know as a musician, one has to be an actor. Of course you need the technique which is very important. If I listen to a musician I want to get to know him personally not only how fast, how rhythmical, how loud he or she is able to play. I am interested in how he feels, and I want to know how sensitive he is. Is he able to laugh, to love, to suffer, to be angry, and so on.

僕にとって人生は、仕事以上のものです。僕は、人生を通し て刺激を受けた時に、バイオリンを通してしか自分自身を表現できません。そうでないと、僕の音楽は空っぽでたんなるメカニックなものにすぎません。僕はあ りのままの音を、僕の感情、思考、人生経験で豊かに満たしていかなくてはなりません。わかるでしょ、音楽家として役者もしなくちゃならないんだよ。もちろ ん、テクニックというものも重要だし必要です。僕が、他の音楽家の演奏を聴くとき、僕はその人がどれだけ速く、リズミカルに立派な音で弾くかよりも、その 人の人柄を(演奏を通して)知りたいと思います。僕は、その人がどのように感じ、どれだけその人が感性豊かなのか知りたいと思います。その人は笑うことの できる人? 愛することのできる人? 苦しんでいる人? 怒ることのできる人?といった具合にです。

Now you want to know how to transfer these on the instrument. Every tone has to be full of life like a body with blood, technique should never end in itself. Be enthusiastic, inspired when you make music. Remember always : playing an instrument means art. Get to know other arts : go to a theater, watch paintings, read books, observe people, live life and you certainly will put your impressions in the way of creating your own personal art . Don't imitate other people, just be and become more and more yourself.

では、これらの感情や考え、経験を楽器で通訳すにはどうし たらいいか聞きたくなりますよね。全ての音色は演奏者の血が通った体のように人生に溢れていなければなりません。テクニックだけで終わらせることは決して できないのです。音楽をつくる時は、一生懸命でいること、そして「感」に触発されることです。そしてどうぞ覚えていてください。楽器を奏でることは芸術で す。ですから他の芸術も知ってください。劇場へ行ったり、絵画を見たり、本を読んだり、人々を観察したり、人生を生きることが、あなた自身の芸術の創り方 に影響するのです。他の人の真似をしてはいけません。ありのままの自分らしく、ますます自分らしくなっていくのです。

For me violin-playing is a kind of therapy: when I am frustrated, sad, desperate and aggressive, I take my instrument and practice, clean myself, cultivate my bad feelings. Do you understand ? 

僕にとってバイオリンを弾くことは、一種の癒しです。イライラした時、悲しい時、絶望した時、攻撃的になった時、僕は楽器を手にとり、練習し、自分自身の気持ちをきれいにし、悪い感情を掘り下げて考えます。わかるかな?

When I come next time to Tokyo in November, we can speak more about this. Try to do your personal experiences. You are also invited to e-mail me back. Many thanks for listening. Greetings to your lovely English-teacher Chie Ohtani.

僕が今年の11月に東京へ再び訪れる時、このような話をもっとできるかもしれないね。自分の経験をしてみるようにしてください。どうぞ僕に遠慮なくe-mailしてくださって構いません。話を聴いてくれてどうもありがとう。

 

Good by,

Amadeus Heutling